Герда Пройс – последняя кенигсбержка из Калининграда

Герфрид Хорст | Интервью с Гердой Пройс – последняя кенигсбержкой из Калининграда

Перевод на русский язык находится после видеозаписей.

Беседа Герды Пройс (Gerda Preuss), последняя из Кёнигсберга, с Герфридом Хорстом (Gerfried Horst), 22 апреля 2006 г. 

Часть 1

(О положении в апреле 1945 г., когда русские приехали в Кѐнигсберг) 

Герда: Я работала. Я вела картотеку, немцы должны были себя туда заносить. Я вела картотеку. Я мало говорила, но всѐ понимала и могла писать. 

Герфрид: А, Вы имели писать? Значит, Вы были очень прилежной, раз выучили это. 

Герда: Да, я была очень прилежным ребѐнком. У меня мачеха, ей 98 лет, она всѐ забывает моментально. Она только знает, что в 12 обед, и ничего. Когда она смотрела телевизор и видела меня, ей говорили: «Вот это твоя  падчерица». 

Герфрид: Поговорим с Вами о русском языке, он играл большую роль в Вашей жизни, можно даже сказать, что он спас Вам жизнь.

Герда: Это так. Без русского ничего бы не вышло. 

Герфрид: Когда русские солдаты пришли, Вы с ними говорили по-русски?

Герда: Нет, тогда я с ними ещѐ не говорила. Чуть позже уже, когда комендатура была, только тогда. Тогда немцы должны были зарегистрироваться в комендатуре. Я тоже туда ходила как послушная гражданка, чтобы и меня туда занесли. И там они меня спросили, какие иностранные языки я знаю ещѐ. Я сказала, что знаю немного русский язык, могу писать, читать, но говорить не могу. 

Герфрид: Это Вас уже спросили по-русски?

Герда: Да. И затем я вела картотеку. Немцы приходили регистрироваться. 2-3 раза в неделю, я точно не помню, я заносила в картотеку информацию. Позднее меня перевели на вагоностроительный завод, чтобы я могла там переводить для рабочих, которые убирали территорию фабрики, так как там все было разрушено. Повсюду кирпичи и стекло. Все это надо было убирать. В основном там работали женщины, так как мужчины были на войне или их взяли в плен. Там я вела список, куда я заносила, кто там был, и они получали карточки на хлеб. Это была очень важная задача. 

Герфрид: Это было решающее событие или решающее время в Вашей жизни и в тоже время ужасное время в Вашей жизни. Но хотелось бы больше услышать о старом Кѐнигсберге. Он почти полностью исчез. Вы там родились. И затем Вы были там в детском саду? 

Герда: Да, я была в детском саду. 

Герфрид: Это был евангелический детсад?

Герда: Это был частный детский сад. Не очень далеко от нашего дома. На несколько часов я ходила туда. 

Герфрид: Где Вы жили?

Герда: Я жила на Луизенштрассе. Сейчас сложно объяснить, где это было. Недалеко от Штайндамма. 

Герфрид: Где-то в центре города. Больше его не существует. 

Герда: Нет, нет, не существует, все разрушено. 

Герфрид: Затем Вы были в школе? 

Герда: Да, я была в школе. 

Герфрид: Сначала в начальной школе?

Герда: Нет, в частной школе. 

Герфрид: Почему? 

Герда: Не знаю, мои родители хотели так. Затем я ходила в лицей им. Кѐрте, и там я сдавала экзамен на аттестат зрелости. 

Герфрид: После экзамена Вы получили специальную шапочку Альбертины?

Герда: Это мы уже в университете получили. Не в школе. 

Герфрид: Как называют такую шапочку? Альбертина?

Герда: Я забываю название. Мы ещѐ значок получали. 

Герфрид: Что это означало?

Герда: Что мы принадлежали Альбертине. Альбертина была недалеко, там, где она сейчас. Недалеко от оперы напротив большого книжного издательства Грефе и Унцер. 

Герфрид: Это была традиция, да? Хорошая традиция. Как Вы считаете, можно было это сегодня ввести? 

Герда: Если у кого-то есть интерес в этом, то они могут это ввести. Для этого потребуется много времени. Сейчас у нас нет времени. 

Герфрид: Почему? 

Герда: Если дать поручение, то оно будет исполнено. Все дело в отношении к этому всему. 

Герфрид: Для чего нужно время? 

Герда: Сегодня есть более важные дела, которые надо решать. 

Герфрид: Тогда у Вас было достаточно времени?

Герда: Да… Когда я работала в институте восточноевропейской экономики. Это в институте в районе Миттельтрагхайм напротив парк-отеля, самого известного отеля в Кѐнигсберге. В этом отеле я была ещѐ как школьница с мужем моей кузины на танцах к 5 часам. Там играл небольшой оркестр. Мы танцевали 1-1,5 часа и возвращались домой. 

Герфрид: Там у Вас, наверное, были кавалеры, которые Вас приглашали на танец?

Герда: Нет, нет, нет. Этого просто быть не могло, иначе бы мама очень рассердилась. 

Герфрид: Такими строгими были обычаи, да?

Герда: Да. 

Герфрид: Значит сразу после школы Вы работали в институте и не учились, получается? 

Герда: Я и работала, и училась. С 8 утра до 4 дня я работала, потом училась. До 7-8 вечера. Я всегда была занята. Я не могла иметь глупостей в голове. 

Герфрид: Значит друга у Вас не было?

Герда: Чуть позднее. 

Герфрид: Вы жили ещѐ у родителей, да?

Герда: Да. 

Герфрид: Ваша настоящая мама умерла рано?

Герда: Она умерла, когда ей было 49 лет. У неѐ какая-то женская болезнь была. Ей сделали операцию, и у нее произошло не сочетание крови, которую она получила при переливании. И она умерла. Мой отец умер в Ганновере. 

Герфрид: Он женился на Вашей мачехе? 

Герда: Через год после смерти матери он женился. Во время войны. Он скрывал это от меня.

Сводный брат мне рассказывал, что он познакомил родителей. Они были на отдыхе в Ниддене, и папа тоже там отдыхал. Он читал газету или журнал, сидя на кресле, брат подошѐл к нему. Он позвал его, посадил на колени и зачитал что-то из журнала или газеты. Потом брат сказал, что там его мама, и так они познакомились. И с тех пор жили вместе. 

Герфрид: Это произошло достаточно быстро после смерти Вашей мамы…

Герда: Я была очень зла на своего отца. Сейчас уже все позади. А тогда я была очень расстроена. 

Герфрид: А так во время войны Вы работали и учились, ведь в Кѐнигсберге было достаточно мирно. Едва можно было там заметить войну или нет?

Герда: Особенно нет. Только продуктовые карточки. 

Герфрид: Обеспечение было достаточным?

Герда: У меня тогда был знакомый из Германии. Карл Людвиг Шперлинг. Это уже было после войны. 91 год. … Он родился в Кѐнигсберге, приезжал сюда, и мы познакомились. Он присылал нам большие посылки не только для меня, но и для моей подруги Марии и другим знакомым, которых он здесь знал. Этих посылок было так много, что вся кухня от потолка до пола была заставлена. Все посылки приходили ко мне, и я уже их отправляла дальше. Я обзванивала всех и говорила, что посылки пришли. 

Герфрид: В 1991 Вы снова установили контакт с немцами. Остальное время область была закрытой территорией. Вы не скучали?

Герда: Немецкие книги я читала. С папой я вела переписку. Это было возможно, но очень тяжело. 1-2 раза в год я что-то получала через красный крест. 

Герфрид: Вы слушали немецкие радиопередачи? Это было запрещено?

Герда: Нет. Не было необходимости. 

Герфрид: Вернѐмся в старый Кенигсберг. В город, который я ещѐ ни разу не видел, а Вам лишь достаточно окунуться в Ваши воспоминания и образ уже перед Вами. 

Герда: Биржа как она раньше выглядела, сегодня такая же. 

Герфрид: Только что сегодня там стоит большой мост, раньше его там не было. 

Часть 2. 

Герфрид: Когда смотришь на биржу, видно и собор, очень красивый вид. Раньше этого не было видно, потому что там стояли старые дома… Как Вы считаете, можно было бы восстановить Кнайпхоф?

Герда: Думаю, нет. На это нет времени. Это дело времени и денег. 

Герфрид: Вы часто думаете о своей жизни, когда лежите здесь в кроватке одна?

Герда: Конечно, я часто думаю об этом. Лучше было бы этого, конечно, не делать, а то я сильно расстраиваюсь и ничего не происходит. Потому что мне очень жаль, что я здесь одна, никто из родственников не приезжает. Марии нет. Это самое тяжелое в жизни, что Мария так рано покинула меня. Мария была москвичка, она приезжала в область, чтобы заниматься восстановлением. Она была медсестрой. Она хотела через год обратно, я ее умоляла остаться здесь. Она сказала, что оставит  мне одеяла и подушки, но я не хотела, чтобы она уезжала. Я спрашивала себя, а что я буду делать в Москве. 

Герфрид: А что бы Вы делали здесь?

Герда: Это мой родной город, город, в котором я родилась.

Герфрид: Но не Марии…

Герда: Да, но она привыкла к городу и не могла без него. Она хотела остаться в этом разрушенном городе. 

Герфрид: А Вы хотели здесь остаться, потому что это Ваш родной город был? Вы ведь могли сказать, что Вы хотите в Германию, в Западную Германию… 

Герда: Такого я никогда не говорила. 

Герфрид: Это интересно, ведь все остальные немцы хотели уехать в 1947/48. Почему Вы не хотели?

Герда: Моя родина была здесь, Мария тоже, у меня был русский капитан и ребѐнок от него. Тогда бы мне пришлось оставить ребѐнка или взять с собой. Как бы на меня тогда смотрели?! Тогда это было не так, как сегодня. 

Герфрид: Это было очень отважное решение, остаться здесь. Вы знали русский и привыкли к русским тогда, могли с ними общаться. Сейчас мы затронули важную тему разницы между русскими и немцами. Вы говорили, что она есть.  

Герда: Да. Оба гостеприимные.

Герфрид: Пруссаки особенно известны своей гостеприимностью. 

Герда: Мне сложно это ценить. В Германии все были гостеприимные. 

Герфрид: Но Восточная Пруссия знаменита этим. Там приезжаешь на обед, потом кофе с пирогом и плавно все перетекает в ужин без перерывов. И ликѐр между тем. Мешкиннес – литовское название этого ликера или по-немецки Бэренфанг (ловушка для медведей). 

Герда: В России я была во многих городах. У меня были командировки. Не знаю, где я не была. Это был Санкт-Петербург. Там я не была. Забавно. Очень жаль. По Золотому Кольцу каталась. Везде была. Владимир, Суздаль. И Вам туда тоже надо. Очень интересно. Местность там очень красивая. Монастырь там. Интересно. 

Герфрид: Как Вы себя там чувствовали? Как немка или уже как русская, может быть?

Герда: Об этом я не думала. 

Герфрид: Какая же разница между немцами и русскими? Я бы хотел от Вас услышать. 

Герда: Оба народа очень дружелюбные. Не могу Вам ничего особенного сказать. 

Герфрид: Но какая же разница? Понятно, что никто не лучше или хуже, мы просто другие… Какие?

Герда: Не знаю, что сказать. 

Герфрид: Вы жили в старом Кѐнигсберге с немцами. Потом Вы провели время с русскими. Время было другим, но люди, вы говорили, не отличались особо. Что Вы мне можете ещѐ рассказать о старом Кѐнигсберге? Давайте представим, за окном Кенигсберг…

Герда: Тогда я вижу два дома. Детскую больницу для больных туберкулезом. Почти ничего не изменилось в этом уголке. 

Герфрид: На улицах старые немецкие дома… 

Герда: Нет. Их здесь построили. Пятиэтажки. Они старые на этой стороне. Этот дом построен в 1935 году здесь. Здесь я живу с 1950 года. Вместе с Марией. 24 октября 1950 года мы сюда въехали. Бывший владелец этого дома, русский, построил себе дом в поселении недалеко от Советского проспекта. Мы решили с Марией всю жизнь прожить здесь. Мы хорошо друг друга понимали. Русские знали, что я литовка. 

Герфрид: Это удивительно, что не немка.

Герда: К слову, мой шеф в бюро ни разу не спросил меня, почему я говорю с акцентом порусски и откуда я. Ничего. Они молчали как рыбы. Они, наверное, подозревали об этом, но никто не говорил вслух. Я читала немецкие книги. У меня было много немецких знакомых, когда я поехала в Академию в Травемюнде. На семинар. Это было уже через 40 лет. 

Герфрид: Но 40 лет у Вас не было контакта с немцами и с Германией?

Герда: Да. Не было. Не было. Долго не было. 

Герфрид: Если Вы думаете о Вашей жизни, то Вы плачете… 

Герда: В основном из-за Марии. Что я одна и мне помогают чужие. Алле я очень рада. Она делает все, что в ее силах. Я очень скучаю по Марии. Бывают дни с депрессиями, и начинаешь вспоминать и плакать. 

Герфрид: Но Вы не выглядите как депрессивный человек. Вы многое выдержали и жили дальше. Когда Вы были молодой, Вы были веселой и счастливой, можно так сказать? 

Герда: Я была одна и избалована мамой, папой и бабушкой с дедушкой. На каникулы они меня отправляли в Растенбург к сестре мамы. К бабушке и к дедушке. Дедушка работал в пивоварне там. Хорошая пивоварня. Он избаловал меня пивом Мальц. Я пила каждый день это пиво. Когда моя мама это узнала, то сказала, что нужно прекращать с этим пивом и что я больше не приеду туда. 

Герфрид: Почему? Оно же без алкоголя. 

Герда: Там есть алкоголь… Очень вкусно, мне нравилось. 

Герфрид: Здесь тоже есть пиво Мальц?

Герда: Нет. Я думаю, нет. 

Герда: Когда я была ребѐнком, я почти не покидала Пруссию. Будучи подростком до 20 лет не дальше Данцига. Дальше нет. В институте, когда работала и училась, умер наш директор, профессор д-р Клюмберг. Он был на съезде в Берлине и там умер. И его урну захоронили в Потсдаме. Меня в делегации с другими сотрудниками отправили в Потсдам. 

Часть 3. 

Герда: Тогда я была впервые в Германии. Это было ещѐ где-то в 1939 году… Была уже война в Польше. Через польский коридор в Германию. 

Герфрид: Тогда ведь говорили в Империю. 

Герда: Да, верно. Мы ехали на поезде. Все окна закрыли. Нельзя было смотреть. Когда границу проезжали, можно было выйти, погулять по платформе, немного подышать воздухом. 

Герфрид: Вы чувствовали себя хорошо в Кѐнигсберге?

Герда: Да. 

Герфрид: Ходили в театр?

Герда: Да. Родители имели абонемент в оперу. 

Герфрид: Она существует ещѐ?

Герда: Думаю, нет. Была недалеко от университета с левой стороны. Сейчас есть тоже опера, бывшая Академия искусств. Музыкальные представления там. Драматический театр ещѐ стоит. Он ещѐ из Восточной Пруссии. Его подремонтировали немного, он похож на театр в Москве. Сделали фасад. 

Герфрид: Думаете, осталось что-нибудь от старого Кѐнигсберга? 

Герда: Тяжело сказать. Наш дом, например. 

Герфрид: Да, но я имею в виду не ваш дом, а настроение. Жить в Кѐнигсберге было особенным чувством. 

Герда: Знаете, сейчас здесь другие люди. Нельзя сказать, о чем они думают. 

Герфрид: Но настроение города! Если Вы ездили в Потсдам, там было другое настроение, чем в Кѐнигсберге. 

Герда: Там было проще жить, я думаю. 

Герфрид: Почему в Кѐнигсберге было не так?

Герда: Там (в Потсдаме) была немного другая жизнь, западная. 

Герфрид: Но я думаю, что в Кѐнигсберге жили люди хорошо и чувствовали себя благополучно. 

Герда: Когда не знаешь ничего лучшего, то доволен тем, что имеешь. 

Герфрид: Так хорошо было или нет? 

Герда: По-разному. Тяжело сказать. 

Герфрид: Для Вас город все ещѐ Кѐнигсберг… 

Герда: Я бы называла его и далее Кѐнигсберг, если меня спросят. 

Герфрид: Почему?

Герда: Старого Кѐнигсберга не существует. Но нового тоже нет. Эти панельные застройки…

Герфрид: Русским будет сложно выговаривать слово «Кѐнигсберг». 

Герда: Если постараться, то вполне можно. 

Герфрид: Вы бы и русским сказали, чтобы они город Кѐнигсбергом называли?

Герда: Да, да. Меня однажды спросили на телевидении. «750 лет Калининград» – Как бы я это назвала? Я сказала: «Кѐнигсберг в Калининграде». 

Герфрид: Пока существует название Калининград. Когда-нибудь оно исчезнет. 

Герда: Я надеюсь, что когда-нибудь оно исчезнет. Так как Калинин был злым человеком. 

Герфрид: Так многие говорят. Многие не знают, кто это был. 

Герда: Памятник стоит ещѐ у главного вокзала. Я думаю, постепенно будут убирать это все. 

Герфрид: Любите ли Вы Россию?

Герда: Почему нет. Я уже привыкла. Моя вторая Родина. 

Герфрид: Это-то и интересно. Что Вы не меняли Родину, Вы тут и остались. Но родной город изменился. 

Герда: Ничего не поделать. Человек меняется тоже с годами. Сначала молодой, потом среднего возраста, затем старый. Нужно быть довольным тем, что имеешь. 

Герфрид: Это Ваш жизненный рецепт: нужно быть довольным тем, что имеешь?

Герда: Я думаю, да. 

Герфрид: Это был бы Ваш совет, если я Вас спрошу, что самое важное в жизни?

Герда: Да. Будьте довольны тем, что имеете и Вы тоже. 

Герфрид: Не нужно стремиться получить чего-то большего? Или желать, что все станет лучше? 

Герда: Если годы это допускают, то можно. Можно попробовать. Но годы идут всегда все дальше, дальше, и не спрашивают нас. 

Герфрид: То есть нужно быть довольным тем, что имеешь? 

Герда: Да. Я думаю, да. 

Герфрид: Вы довольны?

Герда: Да. Об этом я говорю открыто. У меня есть много немецких друзей, которые мне очень помогают. Без них я не могла бы обойтись. У меня есть и русские друзья. Финансово и материально они мне не так могут помочь, как немцы. 

Герфрид: Вам повезло, что область снова открыта и что немцы снова могут приезжать, потому что, я думаю, многим пожилым людям здесь не очень хорошо живѐтся. 

Герда: Им очень тяжело. Пенсия маленькая. Требования за оплату жилья, свет и газ высокие.

Сегодня стояло в газете, что не будет подачи тепла от 22ого (апреля). С сегодняшнего дня. Центральное отопление отключают. Но у меня своѐ. Температура неминусовая, с каждым днем все теплее на пару градусов – никто не замѐрзнет. 

Герфрид: Да, не замерзнут. Но будет прохладно. Как раз пожилые люди страдают больше всего. 

Герда: Что делать, если мэр это постановил?!

Герфрид: Вы участвовали в выборах в Думу?

Герда: Нет. Они меня достали по телефону, спрашивали, за кого я буду голосовать. Я сказала, что не буду голосовать, так как не могу ходить. Они сказали, что придут ко мне и просили сказать, за кого все же я голосую. Я сказала, нет, не скажу. Я не знаю уже никого, кто там работает. Тех, кого я знала, уже состарились, как и я. А помоложе тоже не работают. И поэтому я и вправду не знала, кому отдать свой голос. 

Герфрид: Если кто-то придѐт и скажет, что хочет переименовать город в Кѐнигсберг, Вы выбрали ли бы его? 

Герда: Да. Я так сделаю. Но этого никто не скажет. 

Герфрид: Если не ошибаюсь, Рудников это уже говорил. 

Герда: Нет, его нет. Он обещает слишком много. Он является учредителем газеты «Новые колеса». 

Герфрид: Вы связываете старый Кѐнигсберг с сегодняшним городом. Вы одна из немногих ниточек. Человеческая ниточка. 

Герда: Я буду всегда рада, если Вы сможете ко мне приезжать. 

Герфрид: Я приеду в любом случае. Мне как раз интересно, что Вы являетесь этим связующим звеном. Так как я тоже считаю, что эту связь нужно возрождать и что она должна дальше существовать. Поэтому Вы должны жить долго. 

Герда: Я буду стараться. Какова будет воля Божья. 

Герфрид: Я буду целую неделю здесь и приду к Вам ещѐ. На сегодня тогда достаточно. 

Герда: Позвоните мне, чтобы договориться, чтобы Вы могли зайти. 

Герфрид: Подумайте, что Вы мне ещѐ могли бы рассказать о Кѐнигсберге. 

Герда: Постараюсь. 

Герфрид: Знаете, я хочу как в сказке, где есть старая монетка, и тогда попадаешь в старый город, в затонувший город. Как называется этот город на Балтийском море, который появляется один раз в сто лет. Люди живут там обычной жизнью, и затем город погружается снова. Приблизительно так я представляю себе Кѐнигсберг. Вы знаете, когда Вы думаете о Кѐнигсберге, то вы видите ещѐ живой город перед Вашими глазами: с людьми, с трамваями, театром и газетами. Я же этого не могу увидеть. Я тогда не жил. Я не знаю этого. 

Герда: Вы всегда были в Гамбурге?

Герфрид: Нет. Я родился в Марбурге. Затем долгое время был в Берлине. 

Герфрид (оригинал): Я думаю, что это достаточно сейчас. Поговорим чуть-чуть по-русски ещѐ. Я хотел, поговорите чуть-чуть по-русски, пожалуйста. 

Герда (оригинал): Пожалуйста.

Герфрид (оригинал): Я хотел знать, потому что это Ваша жизнь сейчас. Значит, вы обычно каждый день говорите по-русски?

Герда (оригинал): Вы уже хорошо говорите по-русски. 

Герфрид (оригинал): Я?! Речь не идѐт обо мне. 

Часть 4. 

Герда (оригинал): Хорошо понятно, что Вы говорите. 

Герфрид (оригинал): Я хотел слушать, как Вы говорите. 

Герда (оригинал): По-русски?

Герфрид (оригинал): Да, по-русски. 

Герфрид (оригинал): Ну, скажите, пожалуйста, что-то о Кѐнигсберге по-русски. Как была жизнь в Кѐнигсберге?

Герда (оригинал): В Кѐнигсберге жизнь была хорошо. И после войны тоже было хорошо. В жизни не всегда может быть все хорошо. Темные вот стороны, можно сказать, и светлые стороны. 

Герфрид (оригинал): Конечно. 

Герда (оригинал): А если Вы сейчас вот имеете возможности работать, найти находить вот,  которая Вам легче, это надо делать, Вам лично. Вы говорили, что Вам тяжело вот работа там.

Поэтому я говорю, если это тяжело, тогда надо действительно об этом думать. О здоровье надо думать. О семье надо думать. 

Герфрид (оригинал): Да-да. Ещѐ что-то на русском?

Герда (оригинал): Не знаю. 

Герфрид: Вы когда-нибудь знали русских немцев?

Герда: Здесь было много из Казахстана. И ещѐ некоторые в Германии. Многие русские немцы были замужем за казахами. 

Герфрид: Можно сказать, что отношения между немцами и русскими особенно тесные? Теснее, чем между русскими и французами или русскими и англичанами. Можно так сказать?

Герда: Для меня все равны. Не могу сказать. С французами у меня не было знакомств. С англичанами тоже нет. Во время командировок может. Не знаю. Сложно сказать. Зависит от людей. Не от национальностей. 

Герфрид: Для этого важны языки. Чтобы можно было понимать друг друга. Если не говорите, то ничего не получится… Я думаю, на сегодня достаточно. Спасибо Вам.

Вам также может быть интересно:

Сегодня, в день рождения Иммануила Канта, мы собрались на совместную трапезу – и это связано с инициативой моего прапрапрадеда Вильяма […]

Те, кто близко со мной знаком, знают, что я много лет изучаю прусскую семейную историю и генеалогию. С тех пор, […]

Правительством Калининградской области выделено финансирование на текущее содержание здания и территории, а также штатный персонал музея. Музеем совместно с БФУ […]

Ханна Арендт – одна из выдающихся интеллектуалов XX века. Немецкий Исторический музей в Берлине посвящает этой знаменательной и великой мыслительнице замечательную выставку, которую можно посетить до […]

Выпуск 23 “пРусских историй” посвящен 296-летию со дня рождения  Иммануила Канта. Ссылка на выпуск

Меня попросили поделиться своими очень личными воспоминаниями о моём родном городе, о том, как я ещё будучи ребёнком жила в […]

Liebe Freunde Kants aus Russland, aus Deutschland und aus anderen Ländern!Дорогие друзья Канта из России, Германии и других стран! ​Heute […]

На сцену выходит Карамзин. Карамзин: Я, Николай Карамзин, вчера в семь часов утра июня 1789 года прибыл в Кёнигсберг. Карамзин: […]

23 апреля в Балтийском федеральном университете состоялось рабочее совещание по подготовке к празднованию 300-летия со дня рождения Иммануила Канта. От […]

Д-р Алексей Круглов собрал разные цитаты Канта по теме Россия и россияне и представил на конференции во время кантовской поездки […]

Scroll to Top