Моё детство в Кёнигсберге

Меня попросили поделиться своими очень личными воспоминаниями о моём родном городе, о том, как я ещё будучи ребёнком жила в Кёнигсберге.
В первую очередь – специально для молодёжи! – я показываю географическое положение с помощью карты времён до Второй мировой войны. …

Вам также может быть интересно:

Дорогие друзья Канта и Кёнигсберга, сегодняшнего Калининграда! Сегодня я уже шестой раз нахожусь здесь, в Калининграде, в Немецко-русском доме, чтобы […]

Желая по достоинству оценить жизнь и творчество Кете Кольвиц, просто необходимо вспомнить её деда по материнской линии Юлиуса Руппа, которой […]

Перевод с немецкого Светланы Колбанёвой, Калининград, 31 марта 2020 года Будоражащие события, связанные с нынешней пандемией корона-вируса, заставили нас обратиться […]

Светлана Колбанёва, переводчица Году в 2017 я получила от знакомого калининградского историка Дениса Дунаевского письмо, содержание которого обладало для меня […]

Автор презентации – Сергей Владимирович  Конев (г. Москва) – директор АНО «Национальный Центр Опеки Наследия», член Союза архитекторов России, ревизор […]

Отношение Канта к музыке уже не первое столетие является предметом саркастических насмешек. Великолепный знаток этических и философско-религиозных сочинений Канта Л.Н. […]

Перевод с немецкого: Светлана Колбанёва На мой взгляд, важно, чтобы труды Канта, не являясь, может быть, центром музея, всё же […]

Так звучит моя тема. Различие между учёными и неучёными передаёт русская пословица: «Ученье свет, а неученье тьма». Благодаря игре слов […]

Акопян Лилит и Дохолян Артем студенты Российско-Армянского Университета впервые побывали в Калининграде. Хотим поделиться нашими впечатлениями, которые останутся всегда в […]

В конце 2015 года мне написал Герфрид Хорст, председатель Общества Друзья Канта и Кёнигсберга. Каждый год на день рождения Канта, […]

Scroll to Top